ព្រះគម្ពីរសម្រាប់មនុស្សទាំងអស់

ចូលរួមបេសកកម្មជាមួយយើងខ្ញុំតាមរយៈការបរិច្ចាគ

banner
icon

ព្រះគម្ពីរប្រចាំថ្ងៃ

ត្រូវភ្ញាក់ខ្លួន ហើយប្រុងស្មារតីជានិច្ច! ដ្បិតមារជាសត្រូវនឹងបងប្អូន កំពុងតែក្រវែលជុំវិញបងប្អូន ដូចសិង្ហក្រវែល ទាំងគ្រហឹម រកត្របាក់ស៊ីអ្នកណាម្នាក់។

១ពេត្រុស ៥.៨
ព្រះគម្ពីរជាភាសាខ្មែរបច្ចុប្បន្ន ២០០៥

 

 

អានព្រះគម្ពីរប្រចាំថ្ងៃតាមប្រព័ន្ធអនឡាញ

អ្នក​អាច​ចូល​អាន​អត្ថបទ​ព្រះគម្ពីរ​ខ្មែរ​ចំនួន​ពីរ​នៅលើ​គេហទំព័រនេះគឺ ព្រះគម្ពីរដ៏វិសុទ្ធ ភាសាខ្មែរបច្ចុប្បន្ន ២០០៥ និង ព្រះគម្ពីរបរិសុទ្ធ ១៩៥៤ ឬ ព្រះគម្ពីរបរិសុទ្ធកែសម្រួល ២០១៦។

  • ព្រះគម្ពីរដ៏វិសុទ្ធភាសាខ្មែរបច្ចុប្បន្ន ២០០៥

    ចូលអាន
  • ព្រះគម្ពីរបរិសុទ្ធ ១៩៥៤

    ចូលអាន
  • ព្រះគម្ពីរបរិសុទ្ធកែសម្រួល ២០១៦

    ចូលអាន
banner

បច្ចុប្បន្នភាពចុងក្រោយ

បេសកកម្ម

អ្នករុករកព្រះបន្ទូល

ផ្ដល់​​យុវជន​នូវ​ឱកាស​ដ៏​មាន​ន័យ​ក្នុង​ការ​អាន​និងប្រើប្រាស់ព្រះបន្ទូល រៀន​ពីគុណតម្លៃ​គ្រិស្តបរិស័ទ ហើយ​អនុវត្តន៍​ជា​ប្រចាំ​​ក្នុង​ជីវិត។ 

 

«តើ​មនុស្ស​កំលោះ​ត្រូវ​ធ្វើ​យ៉ាង​ណាដើម្បី​ឱ្យ​កិរិយា​មារ‌យាទ​របស់​ខ្លួន
បាន​ល្អ​ត្រឹម​ត្រូវ? គឺ​ដោយ​ប្រតិបត្តិ​តាម​ព្រះ‌បន្ទូល​របស់​ព្រះអង្គ។»



ព័ត៌មាន

ដំណើរកម្សាន្តបុគ្គលិករបស់សមាគមព្រះគម្ពីរនៅកម្ពុជា

ក្នុងខែកុម្ភៈ ឆ្នាំ២០២៦ នេះ សមាគមព្រះគម្ពីរនៅកម្ពុជាបានរៀបចំដំណើរកម្សាន្តបុគ្គលិក (BSC Staff Retreat 2026) ដើម្បីពង្រឹងជីវិតខាងវិញ្ញាណ សាមគ្គីភាពក្រុមការងារ និងទិសដៅការងារសម្រាប់ឆ្នាំថ្មី។ កម្មវិធីនេះបានផ្តល់ឱកាសឱ្យបុគ្គលិកទាំងអស់សម្រាកពីកាតព្វកិច្ចប្រចាំថ្ងៃ មកជួបជុំ សិក្សា ចែករំលែក និងសប្បាយរីករាយជាមួយគ្នា ក្នុងបរិយាកាសពោរពេញដោយការលើកទឹកចិត្ត និងការអធិស្ឋាន។

វីដេអូ

Vlog Thumbnail

ផ្នត់គំនិត Gen Z ✨

ផ្នត់គំនិត Gen Z ✨ ទៅលើការប្រើព្រះគម្ពីរ ជាសៀវភៅ និងព្រះគម្ពីរ Digital App រេបេកា "ខ្ញុំចូលចិត្តការប្រើ ព្រះគម្ពីរជាសៀវភៅច្រើនជាង " Telegram Group: https://t.me/biblesocietyincambodia #GenZ #ព្រះគម្ពីរ #សមាគមព្រះគម្ពីរនៅកម្ពុជា #bsc #thebiblesocietyincambodia #bible #bibleverse #Jesus #God

 


 

ប្រវត្តិនៃការបកប្រែព្រះគម្ពីរជាភាសាខ្មែរ


ប្រវត្តិនៃព្រះគម្ពីរបរិសុទ្ធ (១៩៥៤) ឬហៅម្យ៉ាងទៀតថា ព្រះគម្ពីរហាម៉ុង

ប្រវត្តិនៃព្រះគម្ពីរខ្មែរដំបូងដែលគ្រិស្តបរិស័ទនិយមហៅថាព្រះគម្ពីរបរិសុទ្ធ ឬព្រះគម្ពីរ ហាម៉ុង មានមូលដ្ឋានគ្រឹះនៅលើកិច្ចការរបស់សាសនទូត និងការវិវឌ្ឍន៍របស់ភាសានៅប្រទេសកម្ពុជាក្នុងសម័យអាណានិគម។ គម្រោងបកប្រែដ៏សំខាន់នេះបានប្រើពេលជាងបីទសវត្សរ៍ និងតំណាងឱ្យផ្នែកដ៏សំខាន់មួយនៃការអភិវឌ្ឍក្រុមជំនុំនៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជា និងអក្សរសាស្ត្រនៅក្នុងព្រះគម្ពីរជាភាសាខ្មែរ។